Německo a jeho „Servicewüste“

()

Je zákaznický servis v Německu opravdu pouští? Jak to vidí zákazníci 30 let poté, co vznikl tento termín? O tom, jaký je německý zákazník a jak si představuje seriózní jednání, se rozepsala marketingová agentura eVisions, která se specializuje na německý trh.

V 90. letech vznikl v Německu termín „Servicewüste“, který popisuje tehdejší situaci zákaznického servisu. Jak již negativní nádech tohoto termínu napovídá, byl německý zákaznický servis považován za nekvalitní a nedostačující, zejména v porovnání s americkým trhem a jeho zákaznickým servisem. A jaká je situace dnes? Zlepšil se zákaznický servis v Německu, nebo přetrvává nespokojenost zákazníků? 30 let po vzniku tohoto termínu zažádal německý blog Sales Force Deutschland o průzkum aktuální situace německého zákaznického servisu. Pojďme se podívat, jak spokojení jsou zákazníci dnes mezi Flensburgem a Garmisch-Patenkirchenem. Výsledky vás možná překvapí.

Můžeme začít dobrými zprávami: 48 % dotázaných označilo kvalitu servisu za „dobrý“ a 9 % dokonce za „velmi dobrý“. ALE POZOR! 37 % německých zákazníků se stále cítí v pozici „žadatele“ a ne v pozici „krále“, což znamená, že firmy by neměly usnout na vavřínech, ale vynaložit veškerou snahu přesvědčit i tu méně spokojenou třetinu zákazníků.

Jaký je německý zákazník?

V první řadě by si veškeré firmy, které již vystupují na německém trhu nebo které se tam chystají, měly uvědomit, že kvalitní zákaznický servis není žádný speciální atribut vašeho podnikání, ale jedná se v očích německého zákazníka o absolutní nezbytnost a to v kterémkoli odvětví podnikání. Být dostupný na zákaznické lince, vyřídit kompetentně a rychle problém – to jsou očekávané samozřejmosti zákaznické podpory. Tyto podmínky musíte opravdu splňovat a pokud ne, rychle pocítíte zákazníkovu nespokojenost. V dnešní digitalizované době se od vás očekává více, proto musíte umožnit svým zaměstnancům, aby získali veškeré informace spojené se zákazníkem a konkrétní objednávkou. Do praxe přeloženo: Potřebujete veškeré moderní technologie, které zajistí moderní, předvídavé a proaktivní služby přes všechny komunikační kanály včetně sociálních sítí.

Co očekává německý zákazník?

Cena už dlouho není rozhodující faktor při výběru prodejce/dodavatele. 80 % dotázaných považuje ochotu zákaznického servisu jako „krajně“ nebo „velmi“ důležitou. Tím se dostává na stejné místo jako cena. Další faktory, které rozhodují při výběru prodejce, jsou dobrá pověst a důvěryhodnost. Dvě třetiny dotázaných přiznaly, že kvůli špatnému zákaznickému servisu odešly ke konkurenci. Německý zákazník má vysoká a stále stoupající očekávaní, proto by se firmy měly intenzivně zaměřit na zákaznický servis a neustále pracovat na jeho zlepšení. Na čem tedy záleží, aby poskytovatel nevyhořel?

U B2C zákaznického servisu jsou nejdůležitější následující faktory:
• 34 % Laskavost/vstřícné chování
• 22 % Kompetence
• 16 % Poradenství
• 15 % Rychlost/dochvilnost

Zákazníci očekávají (samozřejmě poté, co se dovolali na zákaznickou linku nebo obratem obdrželi odpověď na svůj e-mail), že vystupování zákaznického centra bude laskavé a přívětivé, stejně jako to, že zaměstnanci budou kompetentní a budou schopní poradit. Samozřejmostí je, že dotazy zákazníků budou zpracovány pokud možno v nejkratší době a v rámci stanovených termínů.

Přes jaké kanály se zákazníci ozývají?

V tomto aspektu jsou němečtí zákaznici spíše konzervativní – 80 % dotázaných preferuje telefonní spojení. Následuje kontakt přes e-mail, který preferuje 68 % zákazníků. Zajímavé je, že online chat se využívá ve stejné míře jako klasický psaný dopis (14 %). Pouhá 4 % komunikace se zákazníkem probíhají přes sociální média. Proto byste měli dobře zvážit, na který kanál se budete nejvíce soustředit. Pro zahraniční firmy, které vystupují na německém trhu, je absolutně nevyhnutelné komunikovat v němčině. Nejen, že se tak německý zákazník cítí během vyjednávání jistěji, ale zvyšuje to i vaši kredibilitu a kompetentnost firmy.

Na závěr je důležité říci, že v Německu existují veliké regionální rozdíly v požadavcích zákazníků, proto je žádoucí, aby se firmy těmto regionálním rozdílům přizpůsobily a kontinuálně pracovaly na zlepšení svých služeb vůči zákazníkům. Je jednoduché ztratit náročného zákazníka, ale pokud náročného zákazníka přesvědčíte a zůstane vám věrný, bude to pro vás velkým přínosem při budování stabilní a dlouhodobé pozice vaší společnosti na německém trhu.

Jak se vám článek líbí?

Pro hodnocení klikněte na hvězdičku

Průměrné hodnocení / 5. Počet hodnocení:

Zatím žádné hodnocení. Buďte první!

Navigace pro příspěvek

  1. Dobrý den Marcelo, skvělý článek! Z vlastní zkušenosti mohu říct, že německý trh je opravdu tvrdý a Němci preferují především jistotu a spolehlivého prodejce. Vše musí proběhnout podle jejich představ a upřednostňují především nákup na Amazonu a podobných tržištích, který se za ně, v případě problému zaručí. Pokud takový servis poskytne e-shop, zákazník mus svou důvěru dá a rád nakoupí. S pozdravem Patrik Krätschmer https://www.kratschmer.cz/

    1. Iva M. napsal:

      Dobrý den Patriku, ano, to je ta pověstná německá preciznost. Ono je to vlastně dobře – zákazník by měl dostat tu nejlepší možnou službu a na to si tam prostě dohlídnou. Díky a mějte se hezky :-)

  2. Oliver Kubička napsal:

    Dobrý den,

    jsem sám rodilý mluvčí z Německa. Už tu nějaký rok bydlím v Česku. Uvedené věci snad jsou i pro českého zákazníka stejné, nebo je spokojen, když narazí na protivného člověka či má důvěru v e-shopu, kde jsou samé pravopisné chyby? :-D Německá preciznost? Tak to už se také nedá paušalizovat. Vyrůstal, studoval a pracoval jsem v DE → tendence přijít pozdě na termín nebo vůbec, nespolehlivost už je také čím dál více v trendu, organizace jak kde je dobrá.

    V Česku je spousta šikovných lidí a firem, tak na něj buď mé hrdy. Nevázal bych to proto na jednotlivé národnosti.

    Kvalita zboží, testimonialy, certifikáty, dobré recenze, bezchybný pravopis, slušný a vstřícný lidé, které chtějí pomáhat atd. by mělo být samozřejmý dnes, jedno jestli to je v DE, CZ nebo kdekoliv jinde na světě.

    Přeji krásný den,
    Oliver Kubička

    PS: Omlouvám se za chyby v pravopisu, do české školy jsem nikdy nechodil.

    1. Zuzka Zicháčková napsal:

      Dobrý den,
      určitě se ve spoustě věcí český zákazník s tím německým shodne. :) Rozhodně děkujeme za sdílení Vašich zkušeností.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Odesláním zprávy souhlasíte s podmínkami ochrany osobních údajů